"La comunicación eficaz es el secreto del éxito."
Los profesionales de la traducción audiovisual más capacitados del mercado. Nuestro equipo de traductores tiene base en Los Angeles, California.
Traductores nativos cualificados para la traducción de guiones cinematográficos usando Movie Magic Screenwriter & Final Draft.
El subtitulado es nuestra especialidad y para ello trabajamos con el software más actualizado. Trabajamos todos los formatos del mercado. Listas de diálogos, spotting list, localización, adaptación. Subtitulación para sordos (SPS) y audiodescripción (AD).
Interpretación tanto en cabina, simultánea, como consecutiva o whispering en reuniones de negocios, presentaciones, o lecturas de guiones.
Clases de idiomas en empresas en persona y online a través de Zoom, Skype y Teams. Enfocadas en la comunicación y el desarrollo de habilidades específicas en el ámbito de los negocios.
Para lograr una comunicación eficaz de los participantes en un contexto real.
Clases one2one y grupales.
Modalidad online o en persona.
Práctica de las funciones más usadas en los negocios: telephoning, negotiation, presentation skills.
Uso de las redes & tecnologías: Podcast, YouTube, social media, FaceTime
Práctica de todas las habilidades: speaking & listening, writing & viewing.
Cursos de inmersión en inglés en un lugar soñado de la sierra de Madrid, donde podrás mejorar tus habilidades de negociación y comunicación en el ambiente más propicio.
El lugar más acogedor te espera en Remanso de Gredos:
Las mejores instalaciones al servicio de la empresa.
Sala para clases y presentaciones.
Restaurante con platos de la cocina local.
Cabalgatas, Trekking, ciclismo y deportes.
Actividades comunicativas para interactuar todo el tiempo en inglés.
Catas de vino en inglés con un sommelier especialista.
Hace varios años que JamesLTS ha orientado su servicio de traducción a la industria audiovisual en España. Nos especializamos en la traducción de guiones cinematográficos y la subtitulación de series y filmes para importantes productoras españolas. Subtitulación para sordos (SPS) y audiodescripción (AD).
Podemos traducir tu proyecto a todos los idiomas. Nuestro equipo profesional de todas las combinaciones lingüísticas sabrán dar solución a tu proyecto con las mas altas exigencias.
Además, ofrecemos subtítulos intralingüísticos, esto es, en el mismo idioma del vídeo original.
Nuestra especialidad y pasión es el subtitulado y por ello hemos incorporado al personal más capacitado que trabaja con las versiones más actualizadas de los principales programas en el mercado.
Muchas consultoras de idiomas se dedican a dar clases de inglés en empresas pero en nuestro caso hay tres factores que nos diferencian del resto. Nuestro valor agregado es muy importante a la hora de dar servicio a la empresa.
Somos entidad externa organizadora de formación en empresas y como tal te aseguramos la máxima bonificación para tu formación en inglés a través de Fundae
Qué es Fundae? Es la Fundación Estatal para la Formación en el Empleo, que a través de la gestión de fondos públicos, ayuda a las empresas a formar a las personas trabajadoras al tiempo que facilita su acceso gratuito a la oferta formativa.
Quienes pueden impartir formación organizada por las empresas?
Nuestros profesores son nativos graduados de importantes universidades de GB y USA. Profesionales de la enseñanza con experiencia en el sector.
Nuestro equipo de profesores nativos y de traductores e intérpretes nativos te aseguran el mayor nivel de profesionalidad con las técnicas más actualizadas y los mejores materiales en el mercado para aprender inglés de negocios.
Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones
Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor, revise los detalles y acepte el servicio para ver las traducciones.